Sign In
⎕ ⍆
X

Post #446367

nettaly 52
! #446367   2020-09-01 13:32
#English #EnglishVocabulary #EnglishGrammar
Предложено пользователем @Vovka. -
"Вот заковыристая фраза: Mother her - she is ill."


Если переводить буквально, одним из вариантов перевода будет:
SPOILER
"Мать её - она является злом"
.

Английский, с одной стороны, очень удобный для изучения язык, поскольку не "нагружает" слова всякими приставками да суффиксами с окончаниями, а с другой в этом и заключается его сложность, поскольку одно и то же слово может быть и существительным, и глаголом. К примеру: book - это не только "книга", но и "заносить / записывать в книгу".

Отсюда переводом фразы по смыслу будет:
SPOILER
Позаботься о ней (как позаботилась бы мама) - она больна.


З.Ы. За потреби пояснення може бути перекладене українськю solnce

Like + 7     3
natali062013 47 Solver Rank  2020-09-01 14:30 + 4
Мега полезный паблик klass
Vovka. 47 Solver Rank  2020-09-01 14:50 + 4
klass
Воспользуемся "автопереводом":

Переводим первую часть фразы
SPOILER
-


Переводим вторую часть
SPOILER
-

Переводим всю фразу целиком
SPOILER
-
baa
nettaly 52  2020-09-01 14:54 + 3
"Мега полезный паблик"

pohvala
If you have found an inaccurate or erroneous translation of the website interface elements, please let us know: @GrandGames
:)
Return to a minimized window